Hace meses descubrí que aquella cancioncilla de "Pepe se ha hecho pis en el saco de dormir" cambiaba radicalmente de región a región. Lo comprobé con Valencia, Santander y Palencia, pero después de escribir aquella entrada, muchos aportasteis vuestras particulares versiones de la canción. A continuación reúno la compilación total, por si un día llegan los alienígenas y quieren estudiar nuestro comportamiento sociolingüístico. Es interesante porque los que sois de la misma ciudad coincidís con las mismas versiones, lo que demuestra que son rimas muy locales, pero una vez se sale de la población, no hay coherencia con las poblaciones más próximas (aunque sí puede hacerla con una población que está en la otra punta del país, lo cuál enrede más las cosas). También es curioso que existan versiones tan parecidas y a la vez tan distintas con América Latina, o que se cambie plaza por casa, o san Juan por don Juan. Es un caso perfecto de transformación geográfica de la música. ¿Cómo se habrá extendido esta canción, y cuándo? Podría ser de hace siglos, aunque es evidente que versiones como la del Cola Cao son más modernas. Sin embargo, no hay otro modo de explicar su extensión por toda España y América, además de su evolución. Qué interesante es la lengua.
Nota para los extraterrestres: Menganito se puede sustituir por cualquier nombre.
Asturias (España): Menganito robó pan en la casa de san Juan.
Barcelona (España): Menganito se hizo pis en el saco de dormir.
Canarias (España): Menganito se hizo pis en el saco de dormir / Menganito se hizo caca en una lata.
Castellón (España): Menganito se ha cagao en el bote de Cola Cao.
Cataluña (España): Menganito se ha hecho pis en el centro de París.
Chile: Menganito le robó la manzana al profesor.
Colombia: Menganito se robó un pan en la esquina de su casa.
Galicia (Huelva): Menganito se hizo pis en el saco de dormir.
Granada: (Huelva) Menganito robó pan en la casa de san Juan.
Huelva (España): Menganito robó pan en la casa de san Juan.
Madrid (España: Menganito se hizo pis en el saco de dormir / Menganito robó un pan en la fiesta de san Juan.
Málaga (España): Menganito robó un pan en la fiesta de san Juan.
México: Menganito se llevó las galletas sin decir.
Murcia (España): Menganito robó pan en la plaza de San Juan.
Palencia (España): Menganito fue a llamar a la puerta de San Juan.
Puerto Rico: Menganito se comió el pan en la casa de don Juan.
Santander (España): Menganito robó un pan en la fiesta de san Juan.
Sevilla (España): Menganito le robó veinte duros al profesor.
Valencia (España): Menganito se hizo pis en el saco de dormir.
Valladolid (España): Menganito se ha meao en el saco de dormir.
Valparaíso (Chile): Menganito le robó el sombrero al profesor.
Zaragoza (España): Menganito se ha cagao en un bote de Cola Cao.
Seguro que todavía faltan cancioncillas por agregar. Si tu versión no está en la lista, anímate a escribirla en los comentarios.
Pis en el saco de dormir: los resultados
domingo, 24 de octubre de 2010
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
12 comentarios:
jajajajaja anda que menuda investigación xD
yo contribuí con la de Asturias y veo que se dice así en más lugares... eso sí, las hay que no entran en el tempo de la música ni de broma xDDD
besos
Curiosa recopilación. No me habría imaginado que hay tantísimas versiones O_O
Aquí en Segovia he oido "Menganito se ha hecho pis en el saco de dormir" y "Menganito se ha cagao en el bote de cola-cao", y las que no habré oido.
¿Que es eso de "Granada (Huelva)?
Lo digo por que yo soy el que puso lo de Granada, y me refería a Granada de Andalucía, no de Sudamérica o por ahí..xDD
Se te olvida (o si no te lo han dicho, lo aporto): Fulanito sea ha hecho caca en un saco de patatas. xD
Me mola el análisis este. Sobre todo ahora que estoy estudiando la evolución de la lengua paso a paso *__*
Jajajaja ¡Qué bueno! Oye, es muy curioso, ¿eh? Y mucho más interesante que algunas encuestas de los periódicos, incluso.
Te digo lo mismo que Jota: en Málaga decimos también la versión asturiana jajajaja :P
Un saludo^^
Mmm...
La de la manzana no la conocía, lo cual es fatal porque se supone vivo en este país, yo sólo tenía la noción de la típica: "Menganito le robo el sombrero al profesor"... Pero no soy de Valparaíso,así que tampoco es que a los porteños deba adjudicárseles esa frase, en la ciudad también se usa. En fin, el objeto no importa porque siempre cambia pero el sujeto que es el profesor no, lo cual resulta curioso y se pueden aventurar algunas hipótesis.
Soy Francisca de Santiago de Chile :)
Bon après-midi!
Yo soy de Montevideo y oonozco más la versión de Asturias, solo que sin el "san", o sea "Menganito robó pan en la casa de Juan". Un saludo (:
En Valencia también he oído mucho la del bote de Cola-Cao =)
Muy curioso!
Nunca había oído la del Colacao!
Me ha gustado mucho la de segunda de Canarias, la de la caca en la lata xDDDDDDD
Hay que ver cuantas versiones de la misma cancioncilla!
Colombia: Menganito se robo un pan en la esquina de su casa...
En Chile es: Menganito le robó EL SOMBRERO al profesor. jeje.
Tu blog tan interesante y genialmente particular como siempre. Espero que vengas a Sudamérica algún día y nos entretengas con tus ideas. Un abrazo desde Chile!
Publicar un comentario